"early birds" - a collection of sketchbooks

Freitag, 27. September 2013

Bela Auria - dibujar con Alfredo Rincón, Luis Ruiz y los dibujantes gallegos

 Letzte Woche hatten wir das große Glück in unserem doch etwas abgelegenen Winkel der Halbinsel gleichzeitig Luis Ruiz aus Málaga und Alfredo Rincón aus Murcia zu einem geselligen SketchWalk im Rahmen des Festivals "Bela Auria" begrüßen zu dürfen.
Luis war aufgrund eines Auftrags, ein Skizzentagebuch zur Tagung "Thermatalia" zu erstellen, angereist. Aus ganz Europa waren Vertreter der Mitgliedsstädte zusammengekommen. Alfredo und Cristina hingegen machten sich im Rahmen des Urlaubsprogramms nach Ourense auf. Und auch eine Hand voll Freunde aus Coruña und die Ourensaner Crew tauchte vollständig auf.


 Last week we had the good fortune to welcome to the SketchWalk in context of the festival "Bela Auria" in our remote part of the peninsula Luis Ruiz from Málaga and Alfredo Rincón from Murcia . 
Luis had come to make a graphic diary of "Thermatalia" a congress in which representatives of thermal cities from all over Europa participated. Alfredo and Cristina dedicated a day of their trip to Ourense and our Sketching event. And also some sketchers from A Coruña and the whole Crew from Ourense came to sketch.
Cabezudos und die erschöpften Maskenträger
Ein alter Mercedes aus der "Bela Auria" war beliebtes Zeichenobjekt
Gruppenfoto (unvollständig) mit Model 
Und mein Lieblingsshot des Tages - Alfredo und Pelayo =)

Samstag, 31. August 2013

Holidays in northern Germany

 Gerade bin ich aus Norddeutschland zurück gekehrt. Zwei Wochen lang habe ich intensiv mit meinen Eltern genossen, gesportelt, gegessen, genäht und vor allem viel gemalt. Fast immer war ich dabei mit meiner Mutter unterwegs, da wir diese Leidenschaft teilen.

An diesem Nachmittag, dem letzten Wochenende meines Aufenthalts, und gleichzeitig "das Familienwochenende" mit meinen beiden Brüdern und meiner Schwägerin, haben sich mein Vater und ich nach dem Mittagessen zum Malen davongestohlen, während der Rest der Familie sich am Esstisch zum Siedeln versammelt hat.

Besondere Freude hatte ich mit dieser intuitiven Annäherung, die ich bereits vor Jahren reichlich erprobt, zwischenzeitlich aber aus den Augen verloren hatte: eine schnelle Tuschezeichnung mit Zweig o. Ä. und noch halb feucht Aquarellfarbe drüber - kein langes Vormalen nötig!
Das hier ist die kleine Kirche des Dorfes bei Lübeck, in dem meine Eltern seit einigen Jahren leben. Vor der Kirche befindet sich das alte Zollhaus, was bis vor nicht allzu langer Zeit Kunstausstellungen beherbergte.
I just came back from northern Germany. I enjoyed two wonderful weeks with my parents with nordic walking, eating, sewing and especially sketching. I mostly set out with my mother as we share the passion for on location drawing.
That afternoon, the last weekend of my stay and "the family weekend as well with both my brothers and my sister in law, my father and me escaped the family games "Siedler" and went to the local church to sketch.

I especially like this kind of aproximation which used to enjoy some years ago but hat quite forgotten: A quick sketch with chinese ink and a small branch or so and - not dry yet - watercolour on top. No previous drawing necessary!
It´s the small church of the village near Lübeck where my parents live for some years now. In front of the church is the old "Zollhaus" where until not long ago art exhibitions where organised.

Mittwoch, 24. Juli 2013

4th Urban Sketching Symposium in Barcelona (11.-13. Juli 2013)

Vor einigen Tagen bin ich mit der Familie aus Barcelona zurück gekehrt: Eine knappe Woche intensiver Erfahrung, des Treffens und Wiedersehens, gemeinsamen Malens und Lernens.
Mehr Infos zum umfangreichen Angebot des Symposiums hier.
Heute gibt´s erst einmal das Leporello, gesponsort als Special Edition mit Aquarellpapier von Moleskine, das mir sehr gut gefallen hat. Das 225g-Papier ist leicht genug, um bei handlichem Format und Gewicht ausreichend Platz für einen zusammenhängenden Eindruck eines mehrtägigen Ausflugs zu bieten und gleichzeitig schwer genug, die Wasserfarbe auch wässrig zu halten.

Aufgrund des fröhlichen Wiedersehens mit vielen Freunden und neuen bereichernden Bekanntschaften und der Gelegenheit an Chonis Buchbinde-Workshop mitwirken zu dürfen (DANKE an Choni und alle Teilnehmer - es war wunderbar!) ist das Malen vielleicht etwas zu kurz gekommen ;)


Some days ago we returned home from Barcelona: 6 days of intense experience, of meeting new people and old friends, of sketching and learning together.  More information about the extensive program here.
Today I just want to show the Leporello, a Special Edition with watercolor paper sponsored by Moleskine which I liked a lot. The 225g-paper is light enough to offer ample space to a few-days-trip and heavy enough to work well with "watery watercolor" as mine often is.

Thanks to meeting old and new friends and the great opportunity to colaborate in Choni´s bookbinding workshop (THANKS Choni and to all participants - it was wonderful!) I didn´t sketched so much as I might expected. ;)



BCN 2013

BCN 2013

Donnerstag, 4. Juli 2013

Huesca: De vuelta con el cuaderno V

Vom 28. Juni bis zum 2. Juli habe ich in Huesca am V. Curso "De vuelta con el cuaderno" teilgenommen. Dieses Jahr drehte sich alles rund um das Thema "Cuadernos de Cine" und wir hatten so großartige Vorträgler und Workshopbegleiter wie Isabel Herguera, Bastien Dubois, Miguel Gallardo, Javier Mariscal etc. etc. - Das komplette Programm mit weiteren wunderbaren Anleitern zu Storyboard, Kostümen & Co. hier.
Wieder hat Choni Naudín die Skizzenbücher für diese Event kreiert, nur der Papierhersteller hat uns ein Schnippchen geschlagen, sodass dasselbe Papier der letzten Jahre plötzlich allergisch auf Aquarellfarben mit reichlich Wasser reagierte. Nur ein kleiner Wermutstropfen angesichts der großartigen Arbeit von Clara Marta und der anregenden, humorvollen, kreativen und herzlichen Gesellschaft von 120 Gleichgesinnten.

De vuelta con el cuaderno V,I

De vuelta con el cuaderno V,2

From june 28th till july 2nd I participated in the V. Curso "De vuelta con el cuaderno". This year it was all about "Cuadernos de Cine" and we had such great speakers and workshop instructors as Isabel Herguera, Bastien Dubois, Miguel Gallardo, Javier Mariscal etc. etc. - The complete programme with more speakers about Storyboard, costume & Co. here.
Again Choni Naudín made the sketchbooks for this event, just that the paper mill changed the composition of the paper we had in our sketchbooks for years so it wouldn´t work well with watercolour any longer. But just a small fly in the ointment considering the great work of
Clara Marta and the inspiring, humorous, creative and affectionate company of a 120 likeminded people.

Donnerstag, 25. April 2013

Springtime

Das Café-Projekt ist mittlerweile ziemlich umfangreich geworden und geht dieser Tage in Druck. Gleichzeitig ist der Frühling ausgebrochen, mit sommerlichen Temperaturen, und so konnte ich nicht widerstehen, die verfallenen alten Werkstätten gegenüber unseres Hauses in bunte Farben zu baden.

The Café Project has gotten quite substantial and these day the printing will start. At the same time spring has come, with summery temperatures, and so I couldn´t resist to paint them in vivid (water)colours.

Sonntag, 31. März 2013

Projekt Café: Es geht weiter

Die freien Tage der Osterwoche sind nicht ungenutzt verstrichen und so ist das Vorhaben gut gediehen.


Von jedem der vertre–tenen Cafés ist eine Handvoll Zeichnungen vor Ort entstanden. Sie werden in den nächsten Tagen um einige weitere ergänzt und dann geht es an die bunte Auswahl!






I didn´t pass the last few free days of the easter week idly and so the project has developed quite well.

I made a hand full of sketches on location of each of the represented cafés and will complete the work these days and then the colourful selection process starts !

Sonntag, 17. März 2013

Projekt Café: Es wird konkret

In den letzten Tagen haben haben die Absprachen mit den Cafés konkretere Formen angenommen und dieser Teil scheint fast abgeschlossen.

Gleichzeitig habe ich die Gelegenheit genutzt, vor Ort erste Skizzen anzufertigen.


Heute gibt´s zwei Appetithäppchen aus dem Miudiño. Vielen Dank an Javier und sein charmantes Team, das bunte Stündchen bei euch war ein reines Vergnügen!

In the last few days we presented the project to some selected Cafés  in Ourense. This part of negotiations seems almost finished.

At the same time I used that opportunity to do some sketching on location.

Today I present an appetiser from the  Miudiño. Thanks to Javier and his charming team, sketching in the warm and colourful atmosphere of the Miudiño was a great pleasure!